スキップしてメイン コンテンツに移動

SEVENTEEN,THE8ContemporaryART, TRANS

 

SEVENTEEN,THE8ContemporaryART, TRANS


▶https://twitter.com/pledis_17/status/1326721392713236481?s=19

TRANS roughly👇
光と影の下で踊る青年は水のように優しく(しなやか、柔らかく)、しかも強く力強いです。
これは彼の内なる世界と彼自身の森です。
お会いできるのを楽しみにしています

The young man dancing under the light and shadow, soft as water, also strong and powerful. 
This is his inner world, his own forest. 
Looking forward to your visit.
Le jeune homme dansant sous l'ombre et la lumière, doux comme l'eau, aussi fort et puissant.
C'est son monde intérieur, sa propre forêt.
Dans l'attente de votre visite.

#seventeen
#THE8_本 
#contemporaryart
#8ContemporaryART
#8music
#Falling_Down
#本
#THE8
#セブチ
#CARAT


https://twitter.com/pledis_17/status/1326721392713236481?s=19




このブログの人気の投稿

seventeen THE8_本

  ▶ https://twitter.com/pledis_17/status/1326721392713236481?s=19 TRANS slightly👇 It's mysterious atmosphere with an oriental color melody line in the backdrop of the thick forest. #THE8, with dreamy eyes, has a  fascinating aura #seventeen #THE8_本 #contemporaryart https://news.kstyle.com/m/article_amp.ksn?articleNo=2155814&articleNo=2155814&__twitter_impression=true

CDTVライブライブTXT

 https://twitter.com/pipi_pipitan/status/1341013120030896128?s=09 https://t.co/vPyccZ6cE1 #txt #CDTV  #CDTVライブライブ  In Japanese ver. The world's first Cutie こちらはキュート👑  https://t.co/gNzsPJatdO

Situations au musée, en français,COVID-19 受付用語

Situations au musée, en français,COVID-19  ♡FRANÇAIS – JAPONAIS, COVID-19   JPY350 page1,only TEXT   https://requ.ameba.jp/products/56324   受付用語 実際私自身が受付業務で使用しているフランス語です。 フランス人の先生から教えて頂きました。今回は受付にてお客様にご協力頂いているコロナ対応の口語表現(日本語は敬語)を学びます。続きもお楽しみに FRANÇAIS – JAPONAIS, COVID-19 オフィシャルな日本語を学びたい海外の方にも便利だと思います。 後ほどひらがなを追記しておきます。 続きも準備中です。