スキップしてメイン コンテンツに移動

I translatedtranslate in VLIVE 翻訳チームデビュー

Hi,

I translatedtranslate English into Japanese.

VLIVE transrator 

KPOPグループ HALO
https://vlive.tv/video/92871 

KPOP
HALO

皆様
今晩は

昨日KCON JAPAN 延期のアナウンスであれこれキャンセル中でした
コロナの影響でJRや一部の航空会社は手数料無料で
キャンセルを受付てくれるらしいです

それと
今までゆっくりペースでしていた
KPOP海外班チームの翻訳作業が
先程やっと一段落しました

私は韓国メンバーの英語訳を日本語へ訳しました!
査読者から承認されました!

初めての作業です
ボランティアですがやりがいがあります!

これはHALOというグループの徴兵入隊のシーンです。
日本では馴染みのない文化なので訳す作業が大変でした




このブログの人気の投稿

Situations au musée, en français,COVID-19 受付用語

Situations au musée, en français,COVID-19  ♡FRANÇAIS – JAPONAIS, COVID-19   JPY350 page1,only TEXT   https://requ.ameba.jp/products/56324   受付用語 実際私自身が受付業務で使用しているフランス語です。 フランス人の先生から教えて頂きました。今回は受付にてお客様にご協力頂いているコロナ対応の口語表現(日本語は敬語)を学びます。続きもお楽しみに FRANÇAIS – JAPONAIS, COVID-19 オフィシャルな日本語を学びたい海外の方にも便利だと思います。 後ほどひらがなを追記しておきます。 続きも準備中です。  

週末は研修です

今週、、研修があるのですが、、、 大丈夫かな 当初の予定を変更して 今週になりました 皆さん 意欲満々 移動が多いので 除菌グッズにマスクなど たくさん持参しないと、、、 新幹線はコロナのためにすいていました なるべく人との距離を保って座りました 秘書のお勧め-Secretary's に参加しております

ONEUS, LIVE, le février 2020, le Japon

https://youtu.be/e0q08xwUGXs   ONEUS, LIVE, le février 2020, le Japon   That was last day as KPOP event in Japan..... after March 2020 all KPOP events would cancelled... Only online events is possible...